C'est quoi le Language Coaching ou le Language Mentoring ?

C'est quoi le Language Coaching ou le Language Mentoring ?

Bienvenue si c'est votre première fois sur mon site Internet. Moi c'est Mickael, je suis polyglotte et coach linguistique (language coach ou language mentor en anglais) spécialisé dans l'apprentissage de l'anglais et du français comme langue étrangère.

Quand je me présente de cette manière, beaucoup de personnes me disent : "Tu es prof d'anglais, c'est ça ?". Et bien en fait, non. Un coach d'anglais se distingue du professeur d'anglais sur plusieurs points et le but de cet article est de vous expliquer clairement en quoi consiste le métier de coach linguistique, language coach ou encore language mentor. Toutes ces dénominations signifient la même chose, donc par soucis de cohérence, j'emploierai le terme de coach linguistique ou plus précisément coach d'anglais dans le cas de l'acquisition naturelle de l'anglais.

Avant de commencer, quelques définitions:

Selon le dictionnaire "Le Robert", un coach est un : "Professionnel qui accompagne une personne, une équipe, pour l'aider à développer ses aptitudes, à atteindre ses objectifs." Le coach d'anglais va donc accompagner une personne, une équipe, pour l'aider à développer ses aptitudes en anglais, à atteindre ses objectifs et donc de pouvoir parler anglais. Il apporte donc une solution à un problème donné en partageant son savoir et ses expériences. Un coach est donc censé avoir une certaine expertise dans son domaine de prédilection.

Toujours selon le dictionnaire "Le Robert", un professeur est une : "Personne qui enseigne une discipline, un art, une technique, d'une manière habituelle.
Professeur de collège, de lycée, de faculté. Synonyme : enseignant."
Ici, le professeur d'anglais enseigne l'anglais. Enseigner, c'est : "Transmettre à un élève de façon qu'il comprenne et assimile (des connaissances, des techniques).". Source : "Le Robert".
On en déduit que le professeur d'anglais transmet à ses élèves des connaissances et des techniques pour qu'ils apprennent et assimilent l'anglais.
Vous allez me dire que c'est la même chose, non ?
Et bien en fait pas tout à fait !
Laissez-moi vous expliquer en détails.

Le point commun entre un prof et un coach

Tout d'abord, coach et prof ont un point commun. Ils ont les connaissances de la discipline qu'ils essaient de transmettre. La différence réside dans la façon de transmettre ces connaissances et c'est à ce niveau là que coach et prof sont deux métiers complètement différents.

Comment les connaissances de l'anglais sont transmises par un professeur ?

Le professeur suit un programme dans lequel, il évoque partie par partie comment apprendre l'anglais. C'est bien structuré et sur le papier, on pourrait se dire que comme il y a un programme à suivre, à la fin du programme tout élève ayant été un minimum assidu pendant le cursus devrait réussir à parler l'anglais (dans notre exemple).
Or, j'ai pu remarquer de par mon expérience et qu'après plus de 10 ans de cours d'anglais à l'école que je n'etais tout simplement pas capable de parler anglais. D'ailleurs, mon cas n'était pas isolé et j'ai pu constater que la majorité des Français est toujours aujourd'hui incapable de parler anglais à un niveau correct.
Alors pourquoi un tel échec ? En réalité, le professeur nous a enseigné la langue de manière à la mémoriser : essayer d'apprendre par coeur les verbes irréguliers, d'apprendre les règles grammaticales, répondre à des questions de compréhension d'un texte etc. Toutes ces activités ne font pas travailler notre mémoire des automatismes (notre mémoire à long terme) mais ne font en réalité que solliciter notre mémoire à court terme. En d'autres termes, cette façon d'enseigner est idéale à court terme et pour avoir une bonne note à un examen proche dans le temps. En revanche, le rôle de notre mémoire à court terme est comme son nom l'indique de remplacer son contenu par du contenu plus récent. C'est pourquoi la plupart des élèves qui n'ont pas poursuivi en parallèle leur apprentissage de l'anglais en autodidacte ont perdu une grande partie de leurs connaissances de l'anglais.

Comment les connaissances de l'anglais sont transmises par un coach ?

Comme je l'ai annoncé dans l'introduction, un coach est aussi une personne qui a des connaissances dans la discipline. Ainsi un coach spécialisé dans l'apprentissage de l'anglais, a également des connaissances approfondies en anglais. Il a pu assimiler des compétences lors de son propre apprentissage de la langue. Cela signifie qu'il a pu traverser les mêmes difficultés que l'élève est en train de traverser à son tour. Son expérience et les multiples références qu'il a accumulé lui permettent d'accompagner au mieux son coaché.
Ainsi, un coach est plus libre dans sa façon de transmettre ses compétences. Un professeur est limité. Il doit suivre un programme élaboré par l'école. D'ailleurs, un professeur enseigne souvent à un groupe d'une vingtaine d'élèves voire même plus parfois. Il lui est donc impossible d'apporter un accompagnement personnalisé à chacun de ses élèves.
Le coach lui transmet donc ses connaissances mais d'une façon à s'assurer que le coaché les ait bien assimilées. La personnalisation de l'accompagnement et l'empathie qu'il éprouve vis-à-vis des difficultés recontrées par son client lui permettent de lui fournir une solution adaptée à son problème.
Le coach d'anglais a donc un plan, une méthode bien définie pour atteindre l'objectif de parler anglais mais ces derniers sont personnalisables en fonction de la personne qu'il a en face de lui.

Apprendre comment pêcher vs Obtenir un poisson

Le deuxième point qui distingue le coach du professeur, c'est que le coach explique "comment pêcher" tandis que le professeur enseigne "comment obtenir un poisson" (l'anglais dans notre cas).
"Mais qu'est-ce que tu racontes ?" me diriez-vous. Laissez-moi vous expliquer.
Un professeur vous enseigne comment apprendre l'anglais sans réellement vous expliquer pourquoi vous devez faire ce qu'il vous dit. Exemple : "Il faut apprendre les verbes irréguliers et c'est comme ça. Il n'y a pas de raison, il faut le faire, un point c'est tout !". Autrement dit, même si vous réussissez à parler un jour la langue par miracle, vous ne saurez pas comment appliquer tout ce qu'il vous a expliqué à une autre langue. Vous serez donc dans l'obligation de prendre un autre professeur et qu'il vous enseigne tout depuis le début.
Donc vous comprenez bien qu'avec la méthode du professeur, vous avez peut-être obtenu votre poisson (la discipline de parler anglais) mais vous ne savez pas comment pêcher d'autres poissons puisque vous n'avez été que passif et suivi ce qu'il vous a dit. Bien sûr, si vous n'avez aucune intention d'apprendre une autre langue que l'anglais, savoir "comment pêcher" ne vous intéressera probablement pas. Toutefois, j'ai la sensation que le fait d'avoir appris d'autres langues m'a donné l'opportunité d'optimiser ma méthode tout en améliorant mon niveau d'anglais et d'avoir plus confiance en moi. Mon expérience et savoir ce qui fonctionnait et ce qui ne fonctionnait pas dans une langue m'a permis de surpasser les difficultés plus rapidement dans une autre et vice-versa.

Avoir plus confiance en soi et en ses capacités

Le fait de savoir que vous êtes capable de parler une langue étrangère et que vous avez la compétence de pouvoir en apprendre d'autres vous donne davantage de confiance en vous et ce n'est pas négligeable quand on apprend en autodidacte.
Un coach vous enseigne une méthode dans le but que vous compreniez ce que vous faîtes et que vous soyez suffisamment autonome pour avancer dans votre apprentissage de l'anglais. Cela vous permet d'avancer à votre allure sans pression et que vous puissez surmonter les difficultés au fur et à mesure qu'elles s'annoncent sur votre chemin. Toutes ces difficultés rencontrées deviendront vos propres références et constitueront votre expérience. Et c'est la où la magie opère. Une fois que vous atteignez votre objectif de parler anglais, vous vous rendrez compte que finalement apprendre une langue étrangère n'est pas si difficile quand on a un plan à suivre et que l'on peut le personnaliser en fonction de ses centres d'intérêt, de ses contraintes professionnelles et personnelles. Vous n'avez pas seulement réussi à obtenir votre poisson (parler anglais) mais vous avez acquis la compétence de pêcher et donc vous pourrez l'utiliser de nouveau pour pêcher d'autres poissons (d'autres langues).
J'espère que vous avez mieux compris le métier de coach linguistique. Si ça vous a donné envie de découvrir ma méthode d'apprentissage de l'anglais, sachez que j'ai tout expliqué dans mon ebook pdf : "Apprendre l'anglais naturellement en partant de zéro" où je vous décortique étape par étape comment passer du niveau débutant à un niveau de compréhension élevé de l'anglais. Si vous souhaitez bénéficier d'un coaching personnalisé, je propose également différentes formules en fonction de votre budget et de votre objectif. 
Back to blog

Leave a comment

Please note, comments need to be approved before they are published.