C'est quoi l'Input Compréhensible ?

C'est quoi l'Input Compréhensible ?

C'est quoi l'input compréhensible exactement ? Nous apprenons une langue lorsque nous comprenons le message qui nous est transmis. Ainsi, l'input compréhensible (ou comprehensible input en anglais) est l'une des meilleures façons pour acquérir du vocabulaire plus facilement. Mais comment tirer profit de cette façon étonnante d'apprendre une langue naturellement ?

Avant d'entrer dans le vif du sujet, voyons d'où ce concept est-il né et par qui est-il réellement utilisé aujourd'hui ? Enfin, nous verrons comment l'utiliser dans votre propre apprentissage de votre langue cible (ou "target language" en anglais) ?

 

Origine et définition de l'input compréhensible (comprehensible input en anglais)

Stephen Krashen, un chercheur en linguistique et expert dans l'acquisition d'une seconde langue est l'un des pionniers à avoir étudié l'input compréhensible. Selon lui, "Nous n'acquérons une langue que d'une seule manière : lorsque nous comprenons ce que les gens disent et lorsque nous comprenons ce que nous lisons" - Stephen Krashen

Maintenant que vous avez une idée plus précise de ce qu'est l'input compréhensible, je vais vous montrer comment vous pouvez ajouter cette façon d'apprendre du vocabulaire dans vos routines d'apprentissage de votre langue cible. En effet, l'input compréhensible peut être appliqué à n'importe quelle langue. La seule difficulté réside à trouver du contenu compréhensible dans des langues peu parlées, mais nous verrons comment surmonter cet obstacle dans la dernière partie de cet article. Mais avant ça, commençons par l'essentiel de cet article, à savoir : 

1) Comment acquérir du vocabulaire grâce à l'input compréhensible

Choisir du contenu adapté au niveau débutant 

Cela parait logique. Si vous souhaitez comprendre ce que vous consommez. Il faut que le niveau du contenu ne soit pas trop difficile, sinon vous n'allez rien comprendre.

Vous pouvez trouver ce type de contenu dans des livres destinés aux débutants, sur YouTube ou même des animés destinés aux enfants. J'ai d'ailleurs écrit un article sur comment apprendre l'anglais avec Netflix quand on est débutant, où je donne des conseils pour choisir des séries adaptées à votre niveau. Je recommande aussi de choisir des matériels que vous connaissez bien (idéalement déjà consommés dans votre langue maternelle) pour que la routine soit à la fois agréable à réaliser (contenu que vous aimez) et plus facile à comprendre puisque vous connaissez déjà à l'avance ce qui va se passer.

Privilégier la répétition et la rencontre du vocabulaire dans des contextes différents

Acquérir une langue étrangère de manière naturelle, à travers l'input compréhensible nécessite avoir de la patience et d'avoir une vision à long terme. Autrement dit, l'input compréhensible vous permet d'acquérir du vocabulaire plus facilement mais c'est un processus qui demande du temps. Vous comprendrez rapidement les mots les plus utilisés mais très vite, vous vous rendrez compte que vous ne comprenez pas tout et même si le contenu est destiné aux débutants. C'est normal, quand on débute, notre premier objectif est de découvrir la langue : l'alphabet, la prononciation, le vocabulaire etc. Ceci ne s'acquiert pas du jour au lendemain mais nécessite d'être régulier. C'est pourquoi, je recommande à mes coachés de mettre en place des routines d'apprentissage dès le début de leur aventure linguistique. La répétition demeure la clé du succès dans l'apprentissage des langues. Toutefois, je ne recommande pas de regarder toujours la même vidéo et de l'apprendre par coeur. Au contraire, je recommande de varier le contenu de vos routines, afin que vous rencontrez les mêmes mots et expressions dans différents contextes, ce qui vous permettra de comprendre plus facilement leur signification, grâce au contexte de la phrase où  le mot ou l'expression a été employée. D'ailleurs, c'est que j'essaie de mettre en place sur mon blog avec la série sur les meilleures chansons pour apprendre l'anglais facilement où je vous enseigne l'anglais à travers la répétition d'expressions (le plus souvent verbales) dans différentes chansons (pour la variété de contexte).

Avec le temps, plus de vocabulaire acquis, plus votre niveau de compréhension augmente

Le temps joue en votre faveur. En effet, quand vous commencez à comprendre du vocabulaire dans un contexte donné, vous allez l'enregister dans votre mémoire long terme. Et c'est ce qui différencie cette méthode de l'étude de la langue de manière consciente en essayant de mémoriser ce que vous venez d'apprendre. Ici, c'est le contraire. Il est inutile d'essayer de mémoriser, vous ne vous en souviendrez pas. En fait, ce que l'on essaie de faire, c'est de solliciter la mémoire procédurale de notre cerveau. C'est la mémoire des automatismes. Elle permet de conduire, de marcher, de faire du vélo, jouer de la musique ou même parler une langue, sans avoir à réapprendre à chaque fois. Le cerveau est un outil extraordinaire qui peut stocker énormément d'informations. Je le vois comme un ordinateur qui emmagazine beaucoup de données et qui peut décider de stocker dans sa mémoire à long terme seulement le vocabulaire dont il a compris le sens et dont il a l'habitude de rencontrer. En effet, avec le temps et la répétition, un mot ou une expression qui rentre dans votre cerveau via de l'input compréhensible (via l'écoute ou la lecture) raffraichit les connexions neuronales et donc votre mémoire. C'est comme un sportif qui réalise ses routines d'entrainement. Au bout d'un moment, elles vont devenir naturelles. Avec les langues, vous préparez votre cerveau à penser dans votre langue cible, comme l'anglais ou n'importe quelle autre langue d'ailleurs.

Plus de vocabulaire vous connaissez et plus votre niveau de compréhension de la langue augmente. Là encore, ça parait logique, mais cela signifie que votre base d'input compréhensible s'agrandit. Le contenu intermédiaire que vous ne comprenez pas au début va devenir petit à petit de plus en plus compréhensible.

L'importance des émotions dans le fonctionnement de la mémoire

Image contenant des photos de souvenirs

Le cerveau retient dans sa mémoire long terme le vocabulaire qu'il comprend mais encore plus facilement quand il y a une émotion sous-jacente en plus. En effet, nous sommes des êtres humains et donc nous ressentons des émotions. C'est pour cela que nous sommes capables de nous souvenir d'évènements marquants de notre passé. C'est la même chose avec l'apprentissage des langues. Lors de la rencontre d'un mot ou d'une expression, si celle-ci a suscité une émotion positive (lors d'une scène humoristique dans votre série préférée par exemple) ou négative (comme un sentiment de frustration à ne pas comprendre la signification du mot ou de l'expression par exemple) alors vous devriez vous rappeler de ce moment lors de la prochaine rencontre de ce mot ou cette expression. C'est pourquoi il est primordial de réaliser des routines quotidiennes d'input compréhensible d'au moins 10 minutes tous les jours. 30 minutes seraient idéales. Pas plus d'une heure car au-delà je trouve que c'est trop et pas recommandé si vous voulez durer sur le long terme (6 mois, 1 an, 2 ans ou plus)

L'input compréhensible seulement pour les débutants ? 

Comme je l'ai expliqué plus tôt, l'input compréhensible intervient dès le début du voyage linguistique de l'apprenant et se poursuit tout le long puisqu'au fur et à mesure que votre base de connaissances de la langue augmente, votre source de contenus compréhensible s'agrandit. Néanmoins, je recommande de commencer à vous challenger sur votre niveau de compréhension quand vous commencez à devenir confortable avec vos routines. A l'instar d'un sportif, vous devez alterner vos routines d'entrainement entre exercices que vous maitrisez et les exercices qui vous demandent plus d'efforts et d'énergie. En faisant cela, l'athlète développe ses capacités et agrandit sa zone de confort. C'est la même chose avec l'apprentissage des langues. Au début, vous vous contentez d'acquérir les bases et une fois que vous les avez acquises, vous devez sortir légèrement de votre zone de confort pour essayer de l'agrandir et ainsi augmenter votre niveau de compréhension. Il faut y aller progressivement. Le but n'est pas de vous décourager mais de vous faire progresser.

Voilà, je pense que vous avez compris comment fonctionne l'input compréhensible. Dans la section qui suit, je vais vous présenter deux méthodes d'apprentissage concrètes qui sont basés sur l'input compréhensible pour enseigner les langues.

 

2) Des méthodes innovantes utilisant l'input compréhensible comme mode d'apprentissage des langues : TPR et TPRS 

TPR (Total Physical Response) est "une méthode d'enseignement des langues mise au point par James Asher, professeur émérite de psychologie à l'université d'État de San José. Elle est basée sur la coordination du langage et du mouvement physique." (Source : Wikipédia).

Autrement dit, l'enseignant va utiliser sa propre gestuelle ou même réaliser des imitations pour faire deviner à l'étudiant la signification de mots issus de la langue étrangère. Là aussi, la méthode TPR n'est pas seulement utilisée dans l'apprentissage de l'anglais mais peut être adaptée à n'importe quelle langue étrangère.

TPR utilise donc la coordination entre la parole et le mouvement physique (gestuelle, imitations...) pour rendre le contenu de la leçon compréhensible.

Voici un exemple de TPR en anglais :
capture d'écran vers une vidéo d'input compréhensible en anglais

TPRS (Teaching Proficiency through Reading and Storytelling ) est une méthode se basant sur le TPR mais appliquée à l'utilisation d'histoires. Cette méthode a été mise en oeuvre par Blaine Ray, professeur d'espagnol aux Etats-Unis. Blaine Ray était convaincu qu'il pouvait faire apprendre l'espagnol à ses élèves en utilisant l'input compréhensible, comme l'a expliqué Stephen Krashen dans sa théorie sur l'acquisition naturelle des langues. Toutefois, il a remarqué que ses élèvres perdait petit à petit intérêt à ses cours. Il a décidé alors de mettre en place des histoires le plus souvent farfelues dans le but d'intriguer ses élèves et de les impliquer dans l'apprentissage de l'espagnol. Tout comme TPR, TPRS utilise les techniques de gestuelles et d'imitations pour rendre à la fois l'histoire plus captivante et plus compréhensible.

L’enseignant demande aux étudiants de participer à l’élaboration de l'histoire dont les personnages principaux sont bien connus des élèves. Chaque étudiant se sent alors plus engagé dans l’histoire, touché émotionnellement et donc plus apte à intégrer et enregistrer les nouveaux mots et les nouvelles expressions travaillées pendant la leçon.

Les histoires de Blaine Ray permettent ainsi à l’enseignant de répéter les mêmes mots et expressions jusqu’à ce que ces derniers soient acquis par l'élève.

Pour impliquer davantage les élèves dans l'histoire, l'enseignant va au fur et à mesure poser des questions pour être sûr que les élèves ont bien suivi. D'ailleurs, ça lui permet également d'insister sur le vocabulaire important à retenir, voire même d'acquérir de façon inconsciente des structures grammaticales. Voici un exemple de questions issue de Wikipédia :

Example of circling "Dave wants a Ferrari.":

Statement

Teacher: Class, Dave wants a Ferrari!

Students: Ooooh!

"Yes" question

Teacher: Does Dave want a Ferrari?

Students: Yes.

Either/Or question

Teacher: Does Dave want a Ferrari or a Mini Cooper?

Students: Ferrari.

"No" question

Teacher: Class, does Dave want a Mini Cooper?

Students: No.

"Wh" question

Teacher: Class, what does Dave want?

Students: Ferrari.

Dans cet exemple, on remarque que les élèves répondent mais seulement par des réponses par oui ou par non, ou ils doivent choisir entre deux réponses. Comme l'explique Krashen, parler n'intervient plus tard dans le processus d'acquisition d'une langue. Ici, ces questions permettent surtout à aux élèves de toujours rester concentrés dans l'histoire et d'introduire plus d'input compréhensible dans leur cerveau. Dans l'exemple cité, on a l'impression que l'enseignant se concentre davantage sur le fait de faire apprendre le verbe "want" (vouloir en anglais).

Si ce sujet vous intéresse, voici un autre exemple de TPRS mais cette fois-ci en espagnol et vous verrez, vous serez surpris de ce que vous pouvez apprendre comme vocabulaire en si peu de temps et même si vous n'avez jamais étudié l'espagnol de votre vie :

Caputre d'écran d'une vidéo sur l'input compréhensible en espagnol

 

3) Comment faire si ma langue cible n'a très peu de matériel compréhensible ? 

Cela arrive souvent quand on choisit d'apprendre une langue peu parlée. Internet regorge d'une infinité de contenus en anglais et en espagnol. D'autres langues en proposent beaucoup également mais que faire quand notre langue cible n'en contient peu ou pas du tout ?

La solution, c'est de créer son propre matériel d'input compréhensible. Je vais pour présenter 3 techniques que j'ai utilisées et que j'utilise toujours dans l'apprentissage de mes langues étrangères.

- Utiliser le plugin Language Reactor depuis votre navigateur Google Chrome pour obtenir les sous-titres dans votre votre langue maternelle en dessous des sous-titres de la langue que vous apprenez. Cela vous permet de comprendre des mots de votre langue cible en direct. Attention toutefois à ne pas uniquement lire les sous-titres de votre langue maternelle. Autrement, vous n'apprendrez rien de votre langue cible. Je rappelle que j'ai rédigé un article sur comment apprendre l'anglais avec Netflix quand on est débutant où j'explique comment vous devriez utiliser ce plugin pour augmenter votre niveau de compréhension.

- Installer un plugin de traduction comme : DeepL Translate ou Google Translate : Reading & writing translator.

Ce sont des outils de traduction qui vous permettent de traduire des phrases entières ou des expressions plus courtes sur les sites que vous consultez sur Internet. C'est bien pratique pour acquérir du vocabulaire facilement à travers la lecture de contenus qui vous intéressent.

- Regarder des vidéos dans votre langue maternelle qui contiennent les sous-titres dans votre langue cible.

Une autre option que j'utilise également par moment, c'est de regarder du contenu dans ma langue maternelle avec les sous-titres dans ma langue cible et pas l'inverse. C'est très important et je vais vous expliquer pourquoi. Quand vous regardez une vidéo en anglais avec les sous-titres en français, vous ne faites que lire le français et votre apprentissage de l'anglais ne s'avère pas vraiment efficace. Cependant, quand vous regardez une vidéo en français avec les sous-titres en anglais, vous écoutez de manière plus passive le français puisque c'est votre langue maternelle. De plus, vous pouvez alors vous concentrer sur la lecture des sous-titres en anglais pour faire correspondre l'audio à l'écriture et ainsi acquérir du vocabulaire. Evidemment, vous n'aurez pas le temps de tout faire correspondre. L'intérêt de l'exercice est d'ajouter une nouvelle source d'input compréhensible à vos routines et de grapiller quelques nouveaux mots par-ci par-là. Je ne recommande pas d'utiliser cette technique au début de votre apprentissage parce que je considère qu'il est plus important d'écouter votre langue cible pour que votre cerveau s'habitue au "son de la langue", à son rythme, à l'intonation de certaines syllables etc, chose que vous ne pouvez pas faire avec la lecture de sous-titres. Néanmoins, si vous ne disposez que de très peu de matériel compréhensible dans votre langue cible, cette technique peut s'avérer salvatrice.

C'est tout pour cet article. J'espère qu'il vous a plu et qu'il vous a donné des idées pour rendre vos routines d'apprentissage de votre langue cible plus compréhensibles. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à les poser en commentaires, mon équipe et moi-même essaierons d'y répondre.

D'ailleurs, si vous souhaitez savoir comment mettre en place l'input compréhensible dans vos routines et ainsi améliorer votre niveau de compréhension de l'anglais grâce à Internet, alors j'ai une bonne nouvelle pour vous ! J'ai écrit le guide Comment apprendre l'anglais naturellement en partant de zéro où j'ai défini la feuille de route comprenant les 8 étapes que j'estime indispensables pour réussir à améliorer votre compréhension de l'anglais naturellement en autodidacte.

Article rédigé par Mickael. Suivez-moi sur Instagram @The French Polyglot pour être informé dès qu'un nouvel article est publié sur mon blog.

Back to blog

Leave a comment

Please note, comments need to be approved before they are published.