Les meilleures chansons pour apprendre l'anglais facilement - Episode 2 : To want to (Partie 1/2)

Les meilleures chansons pour apprendre l'anglais facilement - Episode 2 : To want to (Partie 1/2)

Ecouter les paroles d’une chanson est un excellent exercice pour apprendre une langue tout en s’amusant. Mon but avec cette série "Les meilleures chansons pour apprendre l'anglais facilement" (#mcpaaf sur Instagram) est de vous montrer qu'il est possible d'apprendre l'anglais avec du contenu que l'on aime. Presque tout le monde passe son temps libre à écouter de la musique alors pourquoi ne pas joindre l'utile à l'agréable ? Apprendre l'anglais c'est bien, apprendre l'anglais en s'amusant c'est mieux !

🎵

Vous n'allez pas tout comprendre dans les chansons que je vais vous partager et c'est normal. Savoir parler une langue étrangère comme l'anglais n'arrive pas du jour au lendemain. C'est un processus qui demande du temps. C'est pourquoi, je publierai un article par semaine (tous les vendredis à 17h) afin de vous aider à mettre en place vos routines d'écoute de l'anglais. Comme j'explique dans mon ebook "Apprendre l'Anglais Naturellement en Partant de Zéro", vous devez mettre en place des routines d'écoute de l'anglais quotidiennement pour que votre cerveau puisse connaître les mots dont vous aurez besoin pour vous exprimer.

🎵

Chaque article de la série fera mention d'une expression utile en anglais. Après avoir expliqué le sens de celle-ci, je vous partagerai des exemples d'emploi de cette expression dans différentes chansons anglaises. Cela vous aidera à les apprendre plus facilement, puisque vous rencontrerez différents cas d'utilisation de l'expression dans différents contextes. D'ailleurs, c'est ce que je recommande que vous fassiez aussi dans toutes vos routines d'apprentissage de l'anglais parce que votre cerveau retiendra plus facilement ce vocabulaire dans sa mémoire long terme.

Sous chaque exemple, je mettrai la capture d'écran des paroles. En cliquant sur l'image, vous serez redirigé vers la vidéo YouTube pour écouter et lire les lyrics de la chanson.

🎵

Episode 2 - Expression anglaise utile : To want to [tuː wɒnt tuː]* (Part 1/2)

* Représente la phonétique de l'anglais (IPA). L'IPA (International Phonetic Alphabet) permet à n'importe qui dans le monde de comprendre la prononciation d'une langue étrangère. Si vous êtes intéressé à apprendre l'alphabet phonétique international de l'anglais, je vous recommande ce site internet

"To want to" signifie "Vouloir". Cela peut à la fois concerner quelqu'un ou quelque chose. Voici ci-dessous la liste des chansons où est utilisée cette expression.

Cet article est découpée en deux parties. La seconde partie sera publiée vendredi prochain.

 

🎶 Jimmy Cliff - You can get if you really want (1970)

Comme l'évoque le titre de la chanson, "You can get if you really want" [juː kæn ɡɛt ɪf juː ˈrɪəli wɒnt] (traduit littéralement par : "Tu peux obtenir si tu veux vraiment") est l'expression qui nous intéresse. C'est une chanson qui transmet un message important : si tu veux vraiment quelque chose, tu peux l'avoir. Il faut juste que tu essaies, tu réessaies encore et encore. A la fin, tu réussiras. D'un point de vue grammatical, "to" ne se met pas après "want" parce qu'il n'y a pas de verbe qui suit.

Capture d'écran des paroles

 

🎶 Frank Sinatra - New York New York (1979)

Dans cette chanson, Frank Sinatra fait sa déclaration d'amour la ville américaine New York. Il veut y vivre, se réveiller dans cette ville qui ne dort jamais. L'expression est d'autant plus claire : I want to be a part of it [ wɒnt tuː biː ə pɑːt ɒv ɪt] (Je veux en faire partie). Cette structure grammaticale est intéressante puisqu'il n'y a pas de traduction littérale qui fonctionne ici. Si on traduisait mot à mot, on dirait :"Je veux être une part de celle-ci" mais ça sonne moins moins. Cela fait moins naturel disons. Ce qu'il faut retenir, c'est qu'il est inutile de vouloir traduire mot à mot les paroles mais qu'il est préférable d'en déduire le sens grâce au contexte.

Capture d'écran des paroles

 

🎶 Frank Sinatra - You make me feel so young (1946)

Frank Sinatra évoque une personne, vraisemblablement une femme plus jeune que lui (sa femme ou peut-être sa fille). Ce n'est pas vraiment explicité dans les paroles de la chanson. Elle le fait sentir si jeune, d'où le titre : You make me feel so young.

L'expression que l'on va étudier est : "I want to go play hide and seek" [ wɒnt tuː ɡəʊ pleɪ haɪd ænd siːk] (Je veux aller jouer à cache-cache)

Capture d'écran des paroles

 

🎶 Rihanna ft. Mikky Ekko - Stay (2012)

La chanson suivante est un duo réalisé entre Rihanna et Mikky Ekko. Elle s'appelle Stay. C'est une histoire d'amour où chacun des protagonistes souhaitent que l'autre reste. La raison est simple. Ils ne peuvent pas vivre l'un sans l'autre car les sentiments sont trop forts.

L'expression est : "I want you to stay" [ wɒnt juː tuː steɪ] (Je veux que tu restes) Une remarque importante ici. Jusquà présent, la structure grammaticale était "I want to..." Ici c'est différent, c'est "I want you to..." Quand on veut que quelqu'un fasse quelque chose, on intercale le pronom personnel entre "want" et "to".

Capture d'écran des paroles

 

🎶 Patrick Hernandez - Born to be alive (1979)

Voici une chanson qui va vous donner envie de danser. Patrick clame que l'on est né pour être vivant. Il transmet le message qu'il profite de sa vie. Il fait ce qu'il veut, peu importe ce que les autres peuvent penser de lui. Il est né pour être vivant et donc de vivre sa vie comme il l'entend.

L'expression que l'on va analyser est : "But I never wanted all those things" [bʌt  ˈnɛvə ˈwɒntɪd ɔːl ðəʊz θɪŋz] (Mais je n'ai jamais voulu toutes ces choses) (contexte global : "People ask me why I never find a place to stop and settle down, down, down, but I never wanted all those things") Comme je l'ai présenté dans le résumé de la chanson, les gens demandent pourquoi Patrick ne s'installe pas quelque part et qu'il arrête sa vie de chanteur vagabond (avec sa guitarre etc.), mais lui n'a jamais voulu toutes ces choses. Si on regarde attentivement la structure, on remarque qu'en anglais pour exprimer le passé, on utilise le preterit et non le present perfect (passé composé). En effet, Patrick est en train de raconter qu'il n'a jamais voulu s'arrêter quand il était plus jeune. C'est un événement qui est révolu, terminé dans le passé. C'est pourquoi on utilise le preterit. D'ailleurs, le mot "never" (jamais) est un adverbe de temps qui est toujours placé entre le sujet et le verbe. Dans notre exemple, entre "I" et "wanted".

 Capture d'écran des paroles

 

🎶 Alicia Keys - No one (2007)

Alicia Keys fait sa déclaration d'amour à l'homme qu'elle aime tant. Personne ne pourra se mettre en travers de ce qu'elle ressent pour lui.

L'expression intéressante est : "I just want you close" [aɪ ʤʌst wɒnt juː kləʊz] (Je te veux juste près de moi) "Close" est un adjectif et non un verbe. C'est pour cela que "to" est absent.

Capture d'écran des paroles

 

On est arrivé à la fin de la première partie consacrée à l'épisode 2 To want to. Je publierai la seconde partie vendredi prochain. Stay tuned ;) Avez-vous une chanson ou un chanteur préféré que vous aimeriez que je présente dans un futur épisode ? Si oui, n'hésitez pas à écrire un commentaire, en dessous de cet article. Je précise que votre email ne sera pas publié, seuls votre nom et votre commentaire le seront. Merci d'avoir lu cet article jusqu'à la fin. On se retrouve donc vendredi prochain pour la suite de cet épisode. D'ici là bon apprentissage de l'anglais avec les chansons. And remember: "Language learning should ALWAYS be FUN!"

Article rédigé par Mickael. Suivez-moi sur Instagram @The French Polyglot pour être informé dès qu'une nouvelle leçon en chansons est publiée.

Back to blog

Leave a comment

Please note, comments need to be approved before they are published.